Se dice maremoto y no tsunami...

Enviado por Ricardo Aliaga Bascopé el 06/03/2010 a las 14:02
Ricardo Aliaga Bascopé

Maremoto_y_no_tsunami.RicardoAliagaBascop_.Blog..jpg

Se debe decir maremoto y no tsunami. (del japonés tsu: ‘puerto’ o ‘bahía’, y nami: ‘ola’).

Debe escribirse Singapoore y escribimos Singapur.

Pronunciamos Waterlú y debería decirse Waterloo. Porque es una palabra sajona, no inglesa.

Otro tema, en el terremoto de 1960 fue vital la acción conjunta de los radioaficionados. Y se salvaron miles de vidas. 

Ahora con la famosa internet, hemos visto la ineficacia de las que creíamos tan modernas comunicaciones.

Amigo Ricardo

Enviado por el 07/03/2010 a las 9:10
Ines Valenzuela Arriagada

Tu siempre tan certero y documentado. Estoy de acuerdo contigo ¡Gracias por los conocimientos que nos das! Un Saludo: Ines


Porque es una palabra técnica

Enviado por el 01/08/2010 a las 0:51
Nelson Castro

Que tiene su origen en japón, que yo he ocupado en artículos míos.

Atentamente:

Nelson Castro


Comentarios de este artículo en RSS

HERRAMIENTAS COLABORATIVAS

RSS Technorati Creative Commons

Noticias

Noticias de SENAMA

Cargando contenidos...